มากันที่อีกสำนวนฝรั่งที่น่าสนใจไม่น้อย คือ
Dry Run
ดูไปก็งงนะ ประหลาดจริงพวกฝรั่ง! ไอ้ "วิ่งแห้ง" นี่มันอะไรกัน เรื่องสำนวนมันก็แบบนี้ล่ะ ดูหน้าตาก็ไม่รู้หรอกว่าพวกฝรั่งตาน้ำข้าวเขาพูดจามาหมายความว่าอะไร พวกอเมริกันนี่ล่ะตัวดี พูดอะไรติดสำนวนไปหมด มันไม่ค่อยสนด้วยว่าชาวบ้านต่างเมืองเขาจะรู้หรือไม่รู้เรื่อง
จริงๆ แล้วทั้งสองคำนี้มีความหมายซับซ้อนกันอีกเยอะ แต่จะละไว้ เพราะไม่งั้นเว็บนี้จะรุงรังยิ่งไปกว่านี้
มาสนใจเอาแค่ คำหลักๆ ก็พอ สำหรับมือใหม่
สรุปแล้ว dry run ก็คือ การซ้อม การฝึก ก่อนขึ้นแสดงจริง หรือปฏิบัติจริง หรือ a practice session นั่นเองครับผม ไว้เราเจอคำนี้ต่อไปจะได้ร้อง "อ๋อ" ไม่ต้องร้อง "โอ๊ย" หรือ "ไอ้หยา" อย่างที่เคยเป็นมา
ภาษาอังกฤษยังมีอีกคำที่ใช้กัน แต่เป็นคำยากขึ้นมาอีกระดับหนึ่ง นั่นคือ rehearsal รีเฮ้อซั่ล แปลว่า การซ้อม การซ้อมใหญ่ ก่อนการแสดงจริง
เรียนภาษาต้องรู้เกร็ดเล็กเกร็ดน้อยครับ หมั่นดู ค่อยๆ ผ่านตา อย่าไปยัดเยียดสมองเรา
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
มีอะไรก็คอมเมนท์มาได้ นะครับ.... ใครมีความรู้เพิ่มเติมก็มาแชร์กัน ผมไม่ได้เก่งอะไรมากมาย ยังไงฝากบอกแนะนำลิงก์ของบล็อก feelthai.blogspot.com ต่อเพื่อนๆ ด้วย
แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ
(English for learners - blog)