โดย มารพิณ
www.facebook.com/marnpinbook
มีคนไทยมากมายที่เก่ง และแกร่ง เรื่องแกรมมาร์ภาษาอังกฤษ แบบว่า ไปต่อโทก็ติวให้นักศึกษาชาติอื่น หรือแม้แต่ฝรั่งได้สบายๆ
แต่มีความสามารถในการสื่อสารบางอย่างที่เราต้อง "รู้เอา" "จำเอา" หรือว่า "ขโมยจำเอา" เวลาที่ได้ยินคนอื่นใช้ ต่อไปนี้ก็คืออีก "ท่อนประโยคนึง" ทีี่เป็นประโยชน์เวลาติดต่อกับต่างชาติที่ทำงานบริษัทเดียวกัน ของแบบนี้ถ้าไม่รู้ล่วงหน้า เวลาใช้ เวลาคิดจะสื่อสารเฉพาะเรื่องแบบนี้เราจะนึกอะไรไม่ออก
ไอ้ที่เอามาสอนนี่ก็ไปจำเขามา เห็นฝรั่งใช้อะไร ที่มันสื่อสารได้โดนใจ ผมจดเก็บหมดล่ะ จะถูกไวยากรณ์หรือไม่ ผมไม่สนหรอก เพราะเป้าหมายสูงสุดของภาษาคือการสื่อสาร
Stop by my desk when you have a minute
แวะที่โต๊ะผมหน่อย -ถ้าว่างซักนาที
พอเป็นภาษาไทยเราอาจต้องกลับเป็น
ถ้าว่างซักนาทีให้แวะที่โต๊ะผมหน่อย
ทีนี้ อยากให้สุภาพขึ้นใช่มั้ย ก็ใส่ Please เข้าไปข้างหน้า stop แต่ผมไม่แนะนำให้สุภาพมากเกินไป หรือสุภาพบ่อยครั้งไป ต้องดูสถานการณ์แวดล้อมด้วย
ก่อนจากกันไป ผมแถมภาษาอังกฤษทิ้งท้ายนิดนึง ส่วนใหญ่คงจะรู้ความหมายอยู่แล้ว แต่ถ้าอยากจะเช็คเรื่องการออกเสียงภาษาอังกฤษก็ให้กดลิงก์ที่ตัวคำดู
- Stop ออกเสียงว่า ส ต่อพ แปลว่า หยุด หยุดลง เลิก เลิกทำ
- desk เหด่สค์ แปลว่า โต๊ะ โต๊ะลิ้นชัก โต๊ะทำงาน โต๊ะเขียนหนังสือ
- minute มิ๊หนิ่ท แปลว่า นาที
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ไม่ต้องซีเรียสมาก แวะเข้ามาอ่านวันละตอนสองตอนก็พอ ยังไงฝากบอกแนะนำบล็อก feelthai.blogspot.com ต่อเพื่อนๆ ด้วย แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)