โดย มารพิณ
www.facebook.com/marnpinbook
ภาษาเปลี่ยนไปตามกาลเวลา ไม่มีใครผูกขาดความหมายหรือการใช้คำของสังคมมนุษย์เราได้ จะบัญญัติศัพท์มายังไง พิสดารแบบไหน ถ้าคนไม่ใช้ ก็จะไปบังคับอะไรเขาได้
มีตัวอย่างอีกคำที่ความหมายเปลี่ยนไปตามยุคสมัยและเทคโนโลยีที่เปลี่ยนไป นั่นก็คือคำว่า
tablet อ่านว่า แท๊บเหล่ท
ซึ่งปัจจุบัน tablet แปลว่า คอมพิวเตอร์แบนๆ รูปร่างหน้าตาเหมือน "แผ่น" หรือ "กระดานชนวน" ดิจิตอล หน้าจอใช้นิ้วจิ้มสั่งการได้ อย่างพวก iPad หรือ Samsung Galaxy tab และมีอีกมากยี่ห้อออกมาวางตลาดโชว์ตัวในงาน Consumer Electronics Show (CES) กำลังเริ่มอยู่ในลาสเวกัส( LAS VEGAS) ประเทศสหรัฐอเมริกา เวลานี้ ซึ่งข่าวคราวล่าสุดบอกว่าน่าจะมีออกมากเกือบ 100 รุ่น ร้อยแบบทีเดียวเชียวล่ะการบูม คอมพิวเตอร์ tablet ทำให้วงการคอมพิวเตอร์เกิดมีคำศัพท์ใหม่ขึ้นมา ว่า tablet computers หรือ tablet PC เลยไม่รู้ว่าจะมีสถาบันอะไรในสยองประเทศจะอุตริบัญญัติเป็น "กระดานคณิตกรณ์" หรือไม่
ผมไม่ไมด์หรอกครับ บัญญัติได้ก็สร้างคำกันไป ไอ้วิธีการแปลอังกฤษให้มาเป็นศัพท์แขกบาลี สันสกฤต นั้น มาใช้สมัยนี้มันไม่เวิร์กหรอก ชาวบ้านชาวเมืองเขาไม่เล่นด้วยหรอก
แล้วคำ tablet เดิมคืออะไร? tablet เดิมหมายถึงพวก แผ่นหิน แผ่นดิน แผ่นดินเผา แผ่นกระดานที่มีการเขียนตัวอักษร หรือจารึกข้อความเอาไว้ ลองเปิดดูที่ลิงก์ด้านล่างนี้แล้วจะเห็นภาพว่าแต่เดิมศัพท์นี้หมายถึงอะไร งานนี้อินเดียน่า โจนส์ มาเองเลยล่ะครับ
ส่วน ไอ้ความหมายใหม่ที่ เขาหมายถึงคอมพิวเตอร์กระดานดิจิตอลนี่เพิ่งมีใช้กันในช่วงสองสามปีนี่เท่านั้น
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ไม่ต้องซีเรียสมาก แวะเข้ามาอ่านวันละตอนสองตอนก็พอ ยังไงฝากบอกแนะนำบล็อก feelthai.blogspot.com ต่อเพื่อนๆ ด้วย แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ
(English for learners - blog)