วันจันทร์, มกราคม 24, 2554

แล้วแวะมาหากันบ้างนะ ภาษาอังกฤษพูดว่ายังไง


โดย มารพิณ
 www.facebook.com/marnpinbook


พวกฝรั่ง โดยเฉพาะอเมริกันชน มักจะมีกิจกรรมที่ทำกันที่บ้านเสมอๆ  เช่นจัดปาร์ตี้ (party ) ชวนมากินข้าว อะไรสารพัด ทีนี้เวลาเจอหน้าคนรู้จัก เพื่อนเก่า คนที่ห่างหน้าหายตาไปนาน  หรือก่อนลา เวลาเจอกันอยากบอกให้แวะมาเยี่ยม  แวะมาหาที่บ้านกันบ้างนะ ก็พอมีวิธีบอกชวน  ดังนี้
drop by sometime 
แปลว่า แวะมาหากันบ้างนะ    หรือ มาเยี่่ยมกันบ้างเน้อ   ต่อไปถ้าว่างก็ให้แวะมานะ  อะไรแบบนี้

คำนี้ไม่ใช่ คำเชิญชัดเจนอะไรว่าจะต้องไปเวลานั้น วันโน้นวันนี้ หรืออะไรที่มีกำหนดวันเวลาชัดเจนแน่นอน   แต่เป็นการ "เปิดช่อง"  เอาไว้ว่า  ต่อไปจะ แวะมาหา มาเยี่ยม มาแอ่ว มาเที่ยว มาเยี่ยมยามกันได้นะ  ถ้าว่างเมื่อไหร่ก็ให้มา  ส่วนเรื่องศัพท์อังกฤษในสำนวนการพูดแบบนี้จะเอามายึดมั่นถือมั่นเถรตรงแปลตามตัวไม่ได้  ให้ดูเอาไว้ใช้ทั้งดุ้นไปเลย

หรือจะใช้ว่า  drop over  sometime พูดกันแบบนี้ก็ได้เหมือนกัน

 ทิ้งท้ายไว้ที่ศัพท์ภาษาอังกฤษกันนิสนึงครับ


  • drop  ดร่อผ   แปลได้เยอะโคตรเลย   หยด หล่น  หย่อนลงมา  ร่วง  หล่นร่วง ลดลงมา แล้วแต่จะใช้กัน แต่ในที่นี้พอไปรวมร่างใหม่ กลายเป็น drop by  ไอ้ความหมายที่ออกมาในภาษาอังกิดจะแปลว่า  "การเยี่ยมแบบไม่เป็นทางการ"  หรือ "แวะเยี่ยม"   ผ่านไปเยี่ยมแบบกันเองสบายๆ (casual visit)  

รวมลิงก์หนังสือมารพิณ

 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 
สู้กันต่อไปเรื่องฝึกภาษาอังกฤษครับ ทุกคนทำได้ รู้อังกฤษได้ถ้าเชื่อมั่นในความตั้งใจของตนเอง แวะเข้ามาอ่านวันละตอนสองตอนก็พอ ยังไงฝากบอกแนะนำบล็อก feelthai.blogspot.com ต่อเพื่อนๆ ด้วย แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)