วันเสาร์, มกราคม 15, 2554

ฝึกอ่านข่าวอังกฤษกับข่าวน้ำท่วมบริสเบน


โดย มารพิณ 
 www.facebook.com/marnpinbook 


ถึงจะท่วมไม่หนักเท่าที่คาดการณ์ไว้ แต่คนนับล้านที่เมืองบริสเบนในออสเตรเลียต้องมีเหตุวุ่นวายไปตามๆ กันเพราะน้ำเอ่อมาล้นตลิ่งเข้าท่วมเมืองในหลายเขต

Havoc as flood peak hits Brisbane
โกลาหลกันใหญ่เมื่อน้ำท่วมสูงสุดถึงบริสเบน
มาดูศัพท์ภาษาอังกฤษที่เจอกันในพาดหัวข่าวภัยธรรมชาติจากแดนออสซี่ครับ
บ้านรุ่นน้องที่ไปเรียนต่อที่บริสเบนครับ   เจอเข้าไม่น้อยเหมือนกัน

havoc   ฮาหวั่ค   แปลว่า  ปั่นป่วนวุ่นวาย โกลาหล  ยุ่งเหยิงอลหม่าน  เป็นคำเก่าคำนึงในภาษาอังกฤษ ปกติจะไม่ค่อยเจอคำนี้บ่อยนัก

flood ฟลั้ด   เจอหน้ากันหลายเที่ยวแล้วครับ หมายถึงน้ำท่วม ถ้าใครตามที่ผมอ่านเกี่ยวกับน้ำท่วม ศัพท์น้ำท่วม และอะไรที่ท่วมๆ กันมาตลอด ป่านนี้ก็คงจำศัพท์คำนี้ติดตาตรึงใจไปเรียบร้อยโรงเรียนมารพิณเรียบร้อยแล้ว


peak   พี่ก    หมายถึง ยอดสูง จุดสูงสุด  ซึ่งความหมายในพาดหัวข่าวนี้ก็คือ ทำนองว่า  ยอดระดับน้ำท่วมสูงสุด  ยอดน้ำสูงสุดที่คาดการณ์เอาไว้  



รวมลิงก์หนังสือมารพิณ

 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 
ไม่ต้องซีเรียสมาก แวะเข้ามาอ่านวันละตอนสองตอนก็พอ ยังไงฝากบอกแนะนำบล็อก feelthai.blogspot.com ต่อเพื่อนๆ ด้วย แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ
 (English for learners - blog)