โดย มารพิณ
www.facebook.com/marnpinbook
ถึงจะท่วมไม่หนักเท่าที่คาดการณ์ไว้ แต่คนนับล้านที่เมืองบริสเบนในออสเตรเลียต้องมีเหตุวุ่นวายไปตามๆ กันเพราะน้ำเอ่อมาล้นตลิ่งเข้าท่วมเมืองในหลายเขต
Havoc as flood peak hits Brisbane
โกลาหลกันใหญ่เมื่อน้ำท่วมสูงสุดถึงบริสเบน
มาดูศัพท์ภาษาอังกฤษที่เจอกันในพาดหัวข่าวภัยธรรมชาติจากแดนออสซี่ครับ
บ้านรุ่นน้องที่ไปเรียนต่อที่บริสเบนครับ เจอเข้าไม่น้อยเหมือนกัน |
havoc ฮาหวั่ค แปลว่า ปั่นป่วนวุ่นวาย โกลาหล ยุ่งเหยิงอลหม่าน เป็นคำเก่าคำนึงในภาษาอังกฤษ ปกติจะไม่ค่อยเจอคำนี้บ่อยนัก
flood ฟลั้ด เจอหน้ากันหลายเที่ยวแล้วครับ หมายถึงน้ำท่วม ถ้าใครตามที่ผมอ่านเกี่ยวกับน้ำท่วม ศัพท์น้ำท่วม และอะไรที่ท่วมๆ กันมาตลอด ป่านนี้ก็คงจำศัพท์คำนี้ติดตาตรึงใจไปเรียบร้อยโรงเรียนมารพิณเรียบร้อยแล้ว
peak พี่ก หมายถึง ยอดสูง จุดสูงสุด ซึ่งความหมายในพาดหัวข่าวนี้ก็คือ ทำนองว่า ยอดระดับน้ำท่วมสูงสุด ยอดน้ำสูงสุดที่คาดการณ์เอาไว้
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ไม่ต้องซีเรียสมาก แวะเข้ามาอ่านวันละตอนสองตอนก็พอ ยังไงฝากบอกแนะนำบล็อก feelthai.blogspot.com ต่อเพื่อนๆ ด้วย แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ
(English for learners - blog)