วันพฤหัสบดี, มกราคม 20, 2554

วิธีแสดงความเสียใจ ภาษาอังกฤษ


โดย มารพิณ 
 www.facebook.com/marnpinbook

ได้รับข่าวร้ายของคนอื่น ทราบข่าวร้ายญาติเสีย พ่อตายของเพื่อนฝรั่งของเรา  จะนิ่งเสียไม่เอ่ยปากออกไปซักนิดก็ดูกะไรอยู่  มีวิธีพูดสั้นๆ  ได้ใจความ โดยเหมือนกับการสื่อให้เพื่อนหรือคนรู้จักที่เจอกับข่าวเคราะห์ร้ายนั้น ได้รู้ว่า เรารับทราบข่าวร้ายนั้นด้วยความเสียใจเช่นกัน

เขาใช้กันประมาณนี้ครับ

             I'm sorry to hear that.

ประมาณว่า เสียใจด้วยจริงๆ  ที่ได้ทราบข่าวนี้  ได้ยินเรื่องนี้   พอพูดเสร็จบอกว่า  เสียใจไปแล้วก็ให้นิ่งๆ  เอาไว้ ช่วงนั้นเวลาแบบนั้น ให้เงียบเอาไว้เป็นดีที่สุด เรื่องมันละเอียดอ่อน คนกำลังเสียใจ ถ้าภาษาอังกฤษเราไม่เนียน ไม่รื่น เวลาเจอข่าวร้ายแบบนี้ก็ให้ใช้ความสงบ สยบเคลื่อนไหวครับ

มาดูศัพท์ง่ายๆ กันซักตัว
  • hear  เฮี้ยร์  แปลว่า  ได้ยิน ได้ฟัง ได้ยินเสียง ได้ทราบ
แล้วพบกันใหม่ครับ


รวมลิงก์หนังสือมารพิณ

 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 ไม่ต้องซีเรียสมาก แวะเข้ามาอ่านวันละตอนสองตอนก็พอ ยังไงฝากบอกแนะนำบล็อก feelthai.blogspot.com ต่อเพื่อนๆ ด้วย แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)