วันพุธ, มกราคม 19, 2554

วิธีบอกว่า เต็มใจช่วย เป็นภาษาอังกฤษแบบสั้นๆ


โดย มารพิณ
www.facebook.com/marnpinbook 

ฝรั่งเป็นพวกที่ขอบคุณฟุ่มเฟือยอยู่บ้าง เวลาเราช่วยเหลืออะไรเขานิดหน่อย เช่น  ยกกระเป๋าให้แหม่มสาว หรือตอบคำถามว่า ป้ายรถเมล์อยู่ทางซ้ายหรือขวา  สุขาอยู่หนใด ฯลฯ  ฝรั่งจะมาขอบคุณเราเสมอ

พอเขาขอบคุณเรา  ทางเราเองก็ต้องมีคำพูดตอบกลับไปบ้างใช่มั้ยล่ะ  จะได้ดูไม่ขัดเขินจะเงียบเลยก็ดูแปลกๆ   มีคำพูดนึงที่ผมเห็นฝรั่งใช้ แล้วสั้น กระชับดี  ไม่หรูหรา  และกลางๆ ดี ไม่สุภาพจนเกินไป  ก็คือพูดกลับไปสั้นๆ ว่า

                                       Glad to help

แปลจากภาษาอังกฤษได้ความว่า  ยินดีที่ได้ช่วย  หรือ เต็มใจช่วย  พอใจที่จะช่วยนะ  ไม่เป็นไรหรอก ผมยินดีที่ได้ช่วยนะ   อะไรประมาณนี้   ผมชอบนะคำนี้ จำง่ายด้วย แถมศัพท์สองตัวในท่อนประโยคนี้ก็เป็นคำน่าสนใจใช้ได้บ่อย

จะพูดแบบเต็มๆ  ครบเครื่องกันขึ้นมาอีกนิดนึงก็ได้ว่า      I'm glad to help.  เอาแบบไหนก็ได้ ไม่ต่างกันมากนัก

มาดูศัพท์ภาษาอังกฤษที่น่าสนใจซักสองคำ
  • glad     แกล้ด   คำอังกฤษตัวนี้แปลว่า   ดีใจ  ยินดี  พอใจ  เราเจอบ่อยเพราะอยู่ในประโยคแรกๆ ของการเรียนภาษาอังกฤษเมืองไทย  
  • help  เห่ลผ์  แปลว่า  ช่วย ช่วยเหลือ  เจือจุน เกื้อกูล  เกื้อหนุน หรือ ความช่วยเหลือ แล้วแต่ว่าจะใช้ให้พิศดารแค่ไหนในภาษาไทยเรา 

รวมลิงก์หนังสือมารพิณ


 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 
ไม่ต้องซีเรียสมาก แวะเข้ามาอ่านวันละตอนสองตอนก็พอ ยังไงฝากบอกแนะนำบล็อก feelthai.blogspot.com ต่อเพื่อนๆ ด้วย แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ
 (English for learners - blog)