วันพฤหัสบดี, ธันวาคม 30, 2553

ห่วงฮูลาฮูป ภาษาอังกฤษสะกดยังไง


โดย มารพิณ www.facebook.com/marnpinbook 


ผมเป็นคนนึงที่เดินทางบ่อยมาก และไปซอกซอนกระทั่งตามตำบลตามหมู่บ้าน ช่วงสามเดือนที่ผ่านมาไม่ว่าจะเป็นภาคกลาง เหนือ อีสานหรือใต้ มี "ปรากฏการณ์"  อย่างนึงที่คนกลับมานิยมเล่นห่วงพลาสติค หรือยางที่เรียกว่า  ฮูล่าฮูป   ฮูลาฮูป  หรือ  ฮูลาฮูบ  ก็มีเรียก แล้วแต่จะสะกดเรียกกันในภาษาไทย


มีเพื่อนถามมาเหมือนกันว่าภาษาฝรั่งสะกดยังไง เขียนแบบไหน ..ก้อไม่รู้หรอก  ของแบบนี้ถ้าไม่ไปเปิดดิค หรือค้นเน็ตก็ไม่รู้หรอก  คนเราจะรู้ไปทุกเรื่องเป็นไปไม่ได้

ผลของการค้นเน็ตก็คือ

Hula-Hoop  (หรือเขียนเป็นhula hoopก็มี)  เป็นคำตอบสุดท้าย ของชื่อสะกดของอุปกรณ์ห่วงเต้นหมุนเอวแบบนี้่ครับ และชื่อนี้ก็เป็นเครื่องหมายการค้า หรือที่แปลว่า  trademark  เทร๊ดหม่าคข์  ของบริษัทที่ผลิตของเล่นอันนี้ออกมา

ส่วนคำว่า  hula ออกเสียงว่า  ฮู้หล่า   นี่คือคำที่เรียกการเต้นส่ายเอวระรัวที่เป็นเอกลักษณ์การแสดงของชาวโพลีนีเซียน(Polynesian) ตามหมู่เกาะในแถบมหาสมุทรแปซิฟิกใต้ครับ  บางทีเขาก็เรียกว่า hula–hula ฮูลา ฮู้หล่า
 แต่ไอ้คำว่า  hoop ฮู่ผ  เฉยๆ  เนี่ยน่าสนใจไม่น้อยเหมียนกัน เพราะมีคำแปลว่า ห่วง วง วงแหวน ห่วงเป็นวง ซึ่งรวมถึงความหมายอีกอย่างในภาษาอเมริกันที่ใช้บ่อยคือ "ห่วงบาสเก็ตบอล"   ไอที่เวลาเราอ่านข่าวกีฬาที่เขาบอกกันว่า ชู้ตลงห่วง นี่ก็ ไอ้ ห่วง hoop ฮู่ผ  นี่ละครับ

แล้วเจอกันอีกครับ

รวมลิงก์หนังสือมารพิณ

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ไม่ต้องซีเรียสมาก แวะเข้ามาอ่านวันละตอนสองตอนก็พอ ยังไงฝากบอกแนะนำบล็อก feelthai.blogspot.com ต่อเพื่อนๆ ด้วย แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)