ตอนนี้ จะเข้าศัพท์ชีววิทยานิดนึง ไม่ย่ากจนเกินไป แต่ก็ไม่ใช่คำง่ายด้วยเหมือนกัน ปูพื้นไว้บ้างเผื่อเวลาไปดูสารคดีช่อง Discovery หรืออื่นๆ อย่าง Animal Planet ที่เขาชอบใช้ศัพท์พวกนี้กัน
โดยคำภาษาอังกฤษ ที่ใช้เรียกประเภทของสัตว์เป็น สัตว์เลือดอุ่น และ สัตว์เลือดเย็นนั้น เขาใช้ว่า
warm-blooded ว้อร์มบลั้ดเด็ด แปลว่า สัตว์เลือดอุ่นครับ คืออุณหภูมิอุ่นตลอดเวลา ไม่ว่าอุณหภูมิรอบข้างเป็นยังไง เช่น หมู แมว มนุษย์ ช้าง ลิง
และ cold-blooded โคลด์บลั้ดเด็ด แปลว่า สัตว์เลือดเย็น ครับ ก็เช่น จระเข้ ตะกวด เหี้ย ตุ๊กแก อะไรแบบนี้
ซึ่งเป็นการแบ่งประเภทสัตว์แบบคร่าว ๆ แล้วใช้ติดปากกันมา
โดยคำภาษาอังกฤษ ที่ใช้เรียกประเภทของสัตว์เป็น สัตว์เลือดอุ่น และ สัตว์เลือดเย็นนั้น เขาใช้ว่า
warm-blooded ว้อร์มบลั้ดเด็ด แปลว่า สัตว์เลือดอุ่นครับ คืออุณหภูมิอุ่นตลอดเวลา ไม่ว่าอุณหภูมิรอบข้างเป็นยังไง เช่น หมู แมว มนุษย์ ช้าง ลิง
และ cold-blooded โคลด์บลั้ดเด็ด แปลว่า สัตว์เลือดเย็น ครับ ก็เช่น จระเข้ ตะกวด เหี้ย ตุ๊กแก อะไรแบบนี้
ซึ่งเป็นการแบ่งประเภทสัตว์แบบคร่าว ๆ แล้วใช้ติดปากกันมา
นอกจากนี้ยังมีอีกคำที่ควรรู้ก็คือ
Mammal แม้มมั่ล ก็คือ สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม ซึ่งก็คือ สัตว์เลือดอุ่น ด้วย ความจริงคำนี้เป็นคำยาก แต่เรามักจะเจอบ่อย ดังนั้นถ้ามีโอกาสก็ควรผ่านตาเอาไว้
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
มีอะไรก็คอมเมนท์มาได้ นะครับ.... ใครมีความรู้เพิ่มเติมก็มาแชร์กัน ผมไม่ได้เก่งอะไรมากมาย ยังไงฝากบอกแนะนำลิงก์ของบล็อก feelthai.blogspot.com ต่อเพื่อนๆ ด้วย
แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)