วันจันทร์, ธันวาคม 20, 2553

เฉียด หรือ เฉียดตาย ภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไร


โดย มารพิณ

วันนี้เรามาพูดถึงเรื่อง "เฉียด!"  กัน หุหุ แต่ไม่ใช่เพลงเฉียดของ บอย Peacemaker นะ  แต่น่าจะเป็น "เฉียด" "เฉียดตาย"  หรือ "เฉียดประตูนรก"  อย่างในหนังเรื่อง Final Destination โกงตายทะลุตาย  ที่หากินกับประสบการณ์เฉียด  เหตุการณ์เฉียดตาย  ทั้งหลาย

อะไรที่เฉียดตาย  หรือ เรารอดหวุดหวิด หนีออกมาได้ทัน  หลบมาพ้น รอดอันตรายมาได้จะแบบโชคช่วย หรือคนมาช่วย ฮีโร่มาช่วย ขอให้หวุดหวิด ฝรั่งเขาจะเรียกว่า
  • close call  ออกเสียงว่า โคล้ส ค่อล  แปลว่า เฉียด  รอดหวุดหวิด  รอดตาย หรือรอดจากภัยอันตราย    หรือ รอดจากการถูกจับได้จากการแอบทำอะไรบางอย่าง ที่ถ้าพลาดขึ้นมาจะเกิดผลร้ายแรง  เช่นหนีแฟนไปปรนเปรอกิ๊ก เอ็นดูชู้แล้วเกือบโดนจับได้   รอดมาหวุดหวิด  แบบไม่น่าเชื่อ  แบบนี้ก็ใช้ได้เหมือนกัน
ศัพท์อังกฤษตัวนี้สังเกตุให้ดีจะเจอ ในพวกหนังแอคชั่นฮอลลีวู้ดเยอะพอควรเลยครับ

รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
 มีอะไรก็คอมเมนท์มาได้ นะครับ.... ใครมีความรู้เพิ่มเติมก็มาแชร์กัน ผมไม่ได้เก่งอะไรมากมาย ยังไงฝากบอกแนะนำลิงก์ของบล็อก feelthai.blogspot.com ต่อเพื่อนๆ ด้วย
 แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ
 (English for learners - blog)