โดย มารพิณ
แก้เรื่องการออกเสียงนิดเดียว ไม่ใช่ความผิดร้ายแรงอะไร อันที่จริง เราพูดผิดไป ฝรั่งเองก็ยังพอเดาได้ว่าเราหมายถึงอะไร ไม่ต้องวอรี่มากหรอกครับ คำนี้คือ
orange
ที่ผ่านมา ผมว่าเป็นความเข้าใจผิดอะไรบางอย่าง ในระบบการสอนและเรียนภาษาอังกฤษในไทยเมื่อราว กว่า 40 ปีที่แล้ว คือมีการอ่านคำที่สะกดภาษาอังกฤษที่ลงท้าย -range เป็นสระ เ_ง ในภาษาไทย เช่น orange ก็อ่านเป็น "ออเร้งจ์" ซึ่งไม่ใช่
คำว่า orange ต้องอ่านออกเสียงภาษาอังกฤษว่า อ๊อเร่นจ์ แปลว่า "ส้ม" ครับผม ฝรั่งบางคนอาจจะติดออกเสียงเป็น ง งูมานิดนึง แต่ไม่มาก และไม่ได้ออกเสียงเป็น "เร้งจ์" อย่างแน่นอน
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
มีอะไรก็คอมเมนท์มาได้ นะครับ.... ใครมีความรู้เพิ่มเติมก็มาแชร์กัน ผมไม่ได้เก่งอะไรมากมาย ยังไงฝากบอกแนะนำลิงก์ของบล็อก feelthai.blogspot.com ต่อเพื่อนๆ ด้วย
แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)