โดย มารพิณ
มีคำนึงในภาษาอังกฤษที่เขียนผิดทิศเอาได้ง่ายๆ นั่นคือ "พายุ" ซึ่งเรามักเขียนผิดเป็น "strom" ซึ่งคำที่ถูกที่ควร ฝรั่งเขาสะกดภาษาอังกฤษว่า....."storm" ครับ ผมเคยหลงๆ ลืมๆ เขียนคำนี้ผิด แล้วเอาไปเซิร์ชกูเกิ้่ล......ไรฟะ! ทำไมหาไรไม่เจอ ....พอหรี่ตาดูให้ดี อ๋อ เผลอพิมพ์ผิดอีกแล้ว...
storm ออกเสียงว่า สต้อมม แปลว่า พายุครับ ลองมาดูตัวอย่างจากข่าวนี้ เพิ่งเกิดเมื่อสองสามวันก่อนนี้เอง
Severe hailstorm hits Sydney
พายุลูกเห็บร้ายแรงถล่มซิดนีย์
- Severe อ่านว่า สิเวี้ย คำนี้ฟังดูเพราะดี แต่เหมือนเห็นหน้าไม่รู้ใจ เพราะคำนี้แปลว่า ร้ายกาจ รุนแรง ส่งผลร้ายแรง หนักหนาสาหัส อะไรแบบนี้ละครับ
- hailstorm ออกเสียง เฮลสต่อมม แปลว่าพายุลูกเห็บครับ ก็คือมีพายุ แล้วก็มีลูกเห็บที่เป็นก้อนน้ำแข็งตกร่วงลงมาจากฟ้า กราวๆ ด้วย แบบนี้พวกพืชไร่กับบ้านเรือนจะเสียหายหนักครับ เฉพาะคำว่า hail เฮ้ล แปลว่า "ลูกเห็บ"
- hits แปลว่า ตี แต่ในที่นี้หมายถึง ถล่ม พัดเข้าถล่ม ขอรัีบกระผม
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
มีอะไรก็คอมเมนท์มาได้ นะครับ.... ใครมีความรู้เพิ่มเติมก็มาแชร์กัน ผมไม่ได้เก่งอะไรมากมาย ยังไงฝากบอกแนะนำลิงก์ของบล็อก feelthai.blogspot.com ต่อเพื่อนๆ ด้วย แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)