วันพฤหัสบดี, ธันวาคม 09, 2553

เรียนอังกฤากับข่าวเว็บไซต์ "บัตรมาสเตอร์การ์ด" ถูกโจมตีจากแฮคเกอร์


โดย มารพิณ 



จากข่าวการเมืองกลายเป็นข่าวธุรกิจ และข่าวไอทีไปเรียบร้อยแล้ว ไม่รู้ว่าในอนาคตกระแสวิกิลีกส์จะซัดประเด็นข่าวในวันนี้กับพรุ่งนี้ไปทางไหนกันอีกบ้าง  พอข่าวเปลี่ยน ืศัพท์ภาษาอังกฤษที่ฝรั่งใช้ในข่าวก็เปลี่ยนตาม

ตอนนี้ ผู้สนับสนุนวิกิลีกส์ที่โกรธแค้นจากการที่  Julian Assange  ผู้ก่อตั้งเว็บไซต์ วิกิลีคส์ถูกกทางสก็อตแลนด์ยาร์ด หรือตำรวจอังกฤษจับไป โดยเฉพาะกลุ่มแฮกเกอร์ได้ ได้ประสานกำลังผ่านเว็บบอร์ดโจมตีตอบโต้ใส่เว็บไซต์ต่างๆ  ล่าสุดก็ูไซต์ของบัตรเครดิตยี่ห้อดังระดับโลก MasterCard  ที่บ้านเราที่เมืองไทยอาจไม่ค่อยจะดังเท่าไหร่  ก็โดนเล่นงานลูบคมเด็ดหนวดเสือไปเรียบโร้ย


 เหตุเกิดจากทางมาสเตอร์การ์ดตัดบัญชีของ Wikileaks  ซะ เลยโดนเลย เล่นเอาเว็บไซต์เดี้ยงไปหลายชั่วโมง  ซึ่งจัดว่าเสียหายมากสำหรับบริษัืทระดับโลกแบบนี้
MasterCard's Website Hammered
เว็บไซต์ของมาสเตอร์การ์ด ถูกถล่ม

ผมเอาข่าวนี้มาเพราะอยากให้ดู 2  คำ ที่มีการใช้น่าสนใจ โดยเฉพาะศัพท์อังกฤษในข่าวตัวที่สอง

คำแรกคือ  website  เว้บไซ่ต์  ซึ่งในที่นี้เขียนติดกัน ฝรั่งมีเขียนกันสองเวอร์ชั่นครับคือแบบติดและไม่ติดกัน

อีกคำคือ hammer  แฮมเหม่อร์   หมายความว่า ฆ้อน ครับ พอใช้เป็น Hammered   ก็เปรียบได้ว่าถูกถล่ม หรือถูกกระหน่ำตี  ถูกรุมทบ  อะไรแบบนั้น นั่นเอง

ส่วนเรื่องการโจมตีแบบไซเบอร์แอตแท็คแบบนี้ วันก่อนผมเขียนถึงไปแล้ว ว่าศัพท์แสงภาษาอังกฤษของวงการแฮคเกอร์เขาเรียกันว่าอย่างไร ดูตามลิงค์ด้านล่างนี้เลยครับ


DDoS การโจมตีออนไลน์ในศึก วิกิลีกส์ คืออะไร


http://feelthai.blogspot.com/2010/12/ddos.html

ส่วนศัพท์ที่มาว่า wiki  คืออะไรแปลว่าอะไร ก็ดูนี่ืได้เลยขอรับผม


wikileaks เรียนศัพท์อังกฤษ wiki หมายความว่าอะไร ทำไมถึงไม่เกี่ยวกับวิกิพีเดีย


http://feelthai.blogspot.com/2010/12/wikileaks-wiki.html


รวมลิงก์หนังสือมารพิณ

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 
มีอะไรก็คอมเมนท์มาได้ นะครับ.... ใครมีความรู้เพิ่มเติมก็มาแชร์กัน ผมไม่ได้เก่งอะไรมากมาย ยังไงฝากบอกแนะนำลิงก์ของบล็อก feelthai.blogspot.com ต่อเพื่อนๆ ด้วย
แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ
 (English for learners - blog)ู