โดย มารพิณ
สำนวนอังกฤษ ตอนนี้เราไปเที่ยวฟาร์มเมืองฝรั่งกันหน่อยครับ มาเจอกับคำว่า
บางทีฝรั่งเขาก็เขียนแบบไม่มีขีด - ว่า
เรามาแตกศัพท์อังกฤษดูรายละเอียดก่อน แล้วค่อยเฉลยความหมาย คงไม่ว่าอะไรนะที่ผมจะวางแผนล่อลวงให้เรียนศัพทฺ์อังกฤษเพิ่มมาอีกสองสามตัว ...หุหุ
- cock ค่อก คำนี้นอกจากจะแปลในความหมายปกติว่า "ไก่โต้ง" หรือ "ไก่ตัวผู้" ยังมีความหมายแฝงอื่นๆ ในภาษาอังกฤษอีก ซึ่งจะล่อแหลมนิดนึง เพราะเป็นคำแสลงของฝรั่ง หมายถึง ไอ้นั่นน่ะ อ่า......ก็คือ "อวัยวะเพศชาย" หรือ penis นั่นเอง
- bull บู้ล แปล ว่า วัวตัวผู้ วัวตัวผู้ที่ยังไม่ได้ตอน ยี่ห้อ กระทิงแดง ก็ Red Bull ไงล่ะครับ
- story สต้อร์ย (สต้อหรี่ ออก รี่ นิดเดียวมาก จนเหมือนจะพูดคำว่า สตอย)
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
มีอะไรก็คอมเมนท์มาได้ นะครับ.... ใครมีความรู้เพิ่มเติมก็มาแชร์กัน ผมไม่ได้เก่งอะไรมากมาย ยังไงฝากบอกแนะนำลิงก์ของบล็อก feelthai.blogspot.com ต่อเพื่อนๆ ด้วย
แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ
(English for learners - blog)