โดย มารพิณ
ตอนเด็กที่ถูกบังคับให้เรียนภาษาอังกฤษตอน ป. 5 ตามหลักสูตรโรงเรียนต่างจังหวัดธรรมดา มีคำว่า island นี่ล่ะ ที่งงมากตามประสามือใหม่หัดภาษาอังกฤษ ทำไมฝรั่งมันไม่อ่าน อีสแลนด์? ก้อ is มันก็ อีส ไอ้ land นั่นมันก็ แลนด์ รวมกันมันก็ "อีสแลนด์" ไม่ใช่หรือ ?
ไม่ใช่อีกแล้่ว ภาษาอังกฤษมันทำตัีวเลวอีกแล้ว มันออกเสียงฝืนความรู้สึกเราอีกแล้ว
จะฟังเสียงตัวไหนกดไปที่คำที่ผมให้ไว้ด้านล่างเลยครับ จะลิงกฺ์ไปที่เว็บดิคชันนารีที่มีเสียงฝรั่งอ่านคำนั้นให้ฟัง ตัีวเสียงภาษาไทยที่ผมเขียนกำกับไว้นั้นพอแค่ใกล้เคียง เปิดฟังฝรั่งพูดจะดีกว่า
island แปลว่า เกาะ ซึ่งก็คือ แผ่นดินที่มีน้ำล้อมรอบ แต่อ่านออกเสียงว่า ไอ๊แหล่นด์ (ให้ตายสิ! มาเป็นเสียงนี้ได้ยังงัย)
แต่ทีนี้ เรื่องวุ่นวายมันยังไม่จบแค่นั้น ในภาษาอังกฤษมันยังมีชื่อประเทศอีกสองแห่งที่เป็นประเทศที่อยู่บนเกาะ และ ยังมีตัวสะกดและการออกเสียงที่คล้ายกับคำว่า island ที่แปลว่าเกาะ นั่นคือ
Ireland ไอแหล่นดึ แปลว่า ประเทศ ไอร์แลนด์ คนไอริช ก็เป็นคนจากประเทศนี้ครับ
และก้อ...
Iceland ไอ๊ซแหล่นดึ แปลว่า ประเทศไอซ์แลนด์ ประเทศนี้มีแต่น้ำแข็งกับภูเขาไฟ เมื่อก่อนปกครองโดยเดนมาร์ก ตอนหลังแยกตัวออกเป็นเอกราช
สองประเทศนี้อยู่ในยุโรปครับ เป็นเกาะใหญ่สองแห่งในมหาสมุทรแอตแลนติคเหนือ เปิดดูตามแผนที่ด้านล่างนี้ครัีบ
ดูแผนที่ขนาดใหญ่ขึ้น
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
มีอะไรก็คอมเมนท์มาได้ นะครับ.... ใครมีความรู้เพิ่มเติมก็มาแชร์กัน ผมไม่ได้เก่งอะไรมากมาย ยังไงฝากบอกแนะนำลิงก์ของบล็อก feelthai.blogspot.com ต่อเพื่อนๆ ด้วย
แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ
(English for learners - blog)