โดย มารพิณ
www.facebook.com/marnpinbook
ภาษาอังกฤษเขามีสำบัดสำนวนเกี่ยวกับ "หัว" อยู่ไม่น้อยครับ วันนี้จะหยิบมาอีกคำที่เจอแล้วจะได้นึกเวลาได้ยินฝรั่งพูด หรือเจอในหนัง ในนิยายที่ไปอ่านมา
bonehead
มาแตกศัพท์อังกฤษกันก่อน แล้วค่อยไปต่อยอดที่ความหมายและคำแปลกัน
ดังนั้นคำแปลแบบตรงๆ ก็คือ หัวกระดูก พอจะเดาออกว่าเป็นคำด่า คำว่าใช่มั้ยครับ แต่งานนี้ต้องคิดต่อถึงจะเข้าใจอารมณ์และเซนส์คำในภาษาอังกฤษ .... ก็คนที่หัว หรือศรีษะ หรือกระโหลกมีแต่กระดูก ก้คือม ันไม่มีสมองใช่มั้ยครับ กระโหลกหนา อะไรแบบนี้
ดังนั้น bonehead อ่านว่า โบ๊น เห่ด แปลว่า คนโง่ ไอ้งั่ง ไอ้งี่เง่า ไอ้จั๊ดง่าว ไอ้ควาย ความหมายเดียวกับภาษาอังกฤษอีกคำว่า stupid person ที่แปลว่าคนโง่ เหมือนกัน
จอง-ค้นหาที่พัก Agoda
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ cx]
ใครที่คิดว่าเรื่องราว ข้อมูลการเดินทางที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามนะครับ เพราะเดินทางบ่อย คงมาตอบได้ไม่ทันใจ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ