วันอังคาร, พฤศจิกายน 27, 2555

กินยาก่อนอาหาร หลังอาหาร ภาษาอังกฤษบอกว่ายังไง


โดย มารพิณ
ไป เฟซบุ๊ค   www.facebook.com/marnpinbook
ไป หน้ารวมข้อมูลเที่ยวเอง-backpack-แบกเป้

มาดูเรื่องของศัพท์อังกฤษบอกมื้อกินยา ทานยาครับ เรื่องนี้สำคัญเหมือนกันเวลาเดินทาง หรือมีฝรั่งมาถามเราว่ายานี้ทานยังไง กินอย่างไร แหม..ภาษาอังกฤษไม่คล่อง แล้วเราจะพูดอะไรออกไปดี

เอาง่ายๆ  ครับ สั้นๆ ตรงประเด็น เพราะพวกยากินเราต้องการรู้มากที่สุดคือกินก่อนอาหาร หรือหลังอาหาร และกินกี่ครั้งต่อวัน กันแน่

มาดูกันครับมีไรมั่ง

Before meals
 (บิฟ้อร์ มีลส์)
แปลว่า    ก่อนอาหาร

คำว่า meal   แปลว่า มื้อ  หรือมื้ออาหาร  อย่างที่ร้านแฮมเบอร์เกอร์แมคโดนัลด์เอาไปใช้ Happy Meal  หรือ แฮบปี้มีล ก็คือ มื้อที่มีความสุข มื้อทานที่แฮบปี้นั่นเอง

After meals
(อ๊าฟเต่อร์ มีลส์)
 แปลว่า  หลังอาหาร

Three times a day
 (ทรี ไทม์ส์ อะ เดย์)
วันละสามครั้ง  ถ้ากินยาวันละสี่ครั้งก็เปลี่ยนตัวเลขไปเรื่อยตามกำหนด
คำว่า time ที่เห็นในที่นี้มันไม่ใช่แปลว่าเวลา แบบที่เราคุ้นมานาน แต่แปลว่า "ครั้ง"  หรือ "หน"   หรือ "คราว" ก็คือจำนวนครั้งที่ทำ ที่กิน หรือครั้งที่เราทำอะไรซักอย่างลงไป

On an empty stomach.
(ออน เอ๊มถี่ สโตมัค)
 เวลาท้องว่าง

คำว่า empty  แปลว่า ว่าง ไม่มี หรือว่างเปล่า  ส่วน stomach  แปลว่า ท้อง แต่เป็นท้องในแง่ของ ตัวกระเพาะอาหาร



+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ cx]

 ใครที่คิดว่าเรื่องราว ข้อมูลการเดินทางที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามนะครับ เพราะเดินทางบ่อย คงมาตอบได้ไม่ทันใจ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ