ที่เมืองนอกมีข่าวน่าสนใจ ผลวิจัยบอกว่า คนขับรถที่ใช้มือถือแบบโทรไปขับไป นั้นอันตราย ยิ่งกว่าเมาแล้วขับอีกด้วยซ้ำ
Researchers at the University of Utah have published a study that claims drivers on cell phones are prone to more crashes than drunk drivers.
นักวิจัยจากมหาวิทยาลัยยูทาห์ได้ตีพิมพ์ผลการศึกษาที่อ้างว่าคนขับรถที่ใช้
โทรศัพท์มือถือจะเสี่ยงต่อการชนมากกว่าคนขับรถเมาเสียอีก
เจาะศัพท์ภาษาอังกฤษจากข่าว
- Researcher นักวิจัย มาจากเวิร์บคือ research คือวิจัย
- publish พั๊บหลิ่ช ตีพิมพ์ ในที่นี้คือตีพิมพ์ผลงานทางวิชาการออกเผยแพร่
- a study ถ้าเป็นเวิร์บ หมายถึง เรียน แต่เป็นคำนามแบบนี้จะหมายถึง "ผลการศึกษา" หรือ "ผลการวิจัย" ครับ
- claim เคล่ม แปลว่า อ้างว่า ระบุว่า
- cell phone แปลว่า โทรศัพท์มือถือ ความหมายเดียวกับ mobile phone ครับ
- prone to.... หมายความว่า มีแนวโน้มที่จะ เสี่ยงจะ
- crash แคร่ช ก็คือ ชน อุบัติเหตุชน
- drunk driver แปลว่า คนขับรถเมา คนเมาขับรถ
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ฝากแนะนำเว็บ feelthai.blogspot.com และในเฟซบุ๊ค http://www.facebook.com/marnpinbook ต่อให้คนรู้จักด้วยนะครับ จะเป็นพระคุณอย่างยิ่ง แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)