วันอาทิตย์, มิถุนายน 27, 2553

ศัพท์อังกฤษจากข่าวอเมริกันไอดอล runner-up และ succeed แปลว่าอะไร

โดย มารพิณ


เย้....งานเสร็จไปแล้ว แต่มีอีกชิ้นเข้ามา ดีใจครับ เดือนหน้าคงพอลืมตาอ้าปากได้ เหอ ๆ
ตั้งใจจะเป็นฟรีแลนส์ และทำงานเขียนแบบเต็มเวลามาได้สองปีแล้วครับ เหนื่อยน่าดู แต่พอเริ่มอยู่ตัวแล้วทุกอย่างคงดีขึ้น

วันนี้มาอ่านข่าวอเมริกัน ไอดอลกันดีกว่าครับ ทั้งสองคนที่เข้ารอบมานี่ ปีนี้สนุกครับ เพราะ แนวเพลงเป็นทั้งร็อก และคันทรี่
ถ้าจำไม่ผิด ทั้งโบ กะ อันเดอร์วู๊ด จะมาจาก อลาบามา และ โอกลาโฮมา สองรัฐทางใต้ที่ขึ้นชื่อว่า บ้านนอกสุด ๆ อันนี้ผมไม่ได้ว่านะ ฝรั่งเขาแซวกันเอง

Carrie Underwood may have been named the "American Idol," but runner-up Bo Bice still has plenty of fans, and there's no question that both will succeed in music.

แครี่ อันเดอร์วู๊ด อาจได้รับประกาศชื่อเป็น "อเมริกัน ไอดอล" แต่คู่แข่งอย่าง โบ ไบส์ ก็ยังมีแฟน ๆ มากมาย ไม่ต้องสงสัยเลยล่ะว่า ทั้งคู่จะต้องประสบความสำเร็จบนเส้นทางดนตรีแน่นอน

ศัพท์ภาษาอังกฤษ

name เป็นคำนามคือ ชื่อ แต่ถ้าเป็นเวิร์บจะหมายถึง ประกาศชื่อ ประกาศชื่อคนที่เข้ารับตำแหน่งสำคัญ ครับ

runner-up คำนี้ถึงมีรากมาจากการวิ่ง เปลี่ยนจาก run ให้เป็น runner เห็นมั้ยเกี่ยวกับการวิ่ง นักวิ่ง ซึ่งพอเอามาใช้ แบบนี้จะหมายถึง คู่แข่ง ที่แข่งด้วยเหมือนกัน แต่พลาดรางวัลที่หนึ่งไป

plenty แปลว่า มากมาย เหลือเฟือ

succeed  แปลว่า สำเร็จ เป็นอีกรูปของ success นั่นไงครับ ความจริง มันมีเหตุมีผลเหมือนกันว่าทำไมใช้ ท่อนประโยคที่ว่า ....will succeed in music. แต่อย่าไปรู้มากเลย เอาแค่รู้ว่าคือ ประสบความสำเร็จก็ใช้หากินได้แล้ว

พยายามครับ ทีละนิดหน่อยแล้ว คุณเองจะเชี่ยวชาญเรื่องภาษาขึ้นมาแบบไม่รู้ตัว เคล็ดลับคือ วันละนิด และอย่าอยู่เฉยครับ

สู้ๆๆๆๆๆ!!!!


 รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
 มีอะไรก็คอมเมนท์มาได้ นะครับ.... ใครมีความรู้เพิ่มเติมก็มาแชร์กัน ผมไม่ได้เก่งอะไรมากมาย ยังไงฝากบอกแนะนำลิงก์ของบล็อก feelthai.blogspot.com ต่อเพื่อนๆ ด้วย
แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ
 (English for learners - blog)