วันศุกร์, มิถุนายน 25, 2553

ฝึกภาษาอังกฤษด้วยตัวเองกับข่าวไวรัสอีโบล่าอันตราย

โดย มารพิณ

มีนักวิทยาศาสตร์ที่อเมริกันจ้างมา โดนเข็มตำครับ เลยอาจติดเชื้ออีโบล่า แต่น่าสงสัยอยู่ว่า ลุงแซมแกแอบวิจัยเชื้ออะไรกันอยู่แน่

A civilian Army researcher at Fort Detrick, Maryland, is in isolation after possibly being exposed to the Ebola virus, Army officials said Thursday
เจ้าหน้าที่กองทัพบกสหรัฐกล่าวเมื่อวันพฤหัสว่า มีนักวิจัยพลเรือนรายหนึ่ง ในค่าย Fort Detrick รัฐ Maryland ถูกแยกบริเวณ หลังจากที่อาจรับเชื้อไวรัส Ebola

อธิบายคำศัพท์อังกฤษกัน



Civilian  ซิวิ้ลเหลี่ยน   แปลว่า พลเรือน ก็คืออะไรที่ตรงข้ามกับทหาร ที่เขาใช้ในที่นี้เพื่อย้ำว่านักวิจัยคนดังกล่าวไม่เป็นทหาร แต่เป็นพลเรือนที่กองทัพจ้างไปทำงาน

Researcher  แปลว่า นักวิจัย

Fort Detrick  ชื่อสถานที่ที่มีนำหน้า ด้วย fort  ฟ่อร์ท เดิมหมายถึง ป้อม  ในการใช้ปัจจุบันของพวกอเมริกัน จะหมายถึง “ค่ายทหาร” ซึ่งมีทั้งที่ยังเป็นค่ายทหารอยู่ในปัจจุบัน และที่เป็นค่ายเก่าในอดีต

Isolation   ไอโซเล้ฉั่น  แปลว่า ถูกแยกบริเวณ แยกเดี่ยว

being exposed to ความหมายของตรงนี้คือ รับเชื้อ ติดเชื้อ (ในเนื้อข่าวต่อไปจะบอกว่าเขาโดนเข็มแทงโดยบังเอิญ)

Army แปลว่า  กองทัพ ส่วนคำว่า   arm เฉย ๆ นอกจากจะแปลว่าแขน แล้ว  arm ยังหมายถึง อาวุธ อีกด้วย

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ฝากแนะนำเว็บ feelthai.blogspot.com และในเฟซบุ๊ค http://www.facebook.com/marnpinbook ต่อให้คนรู้จักด้วยนะครับ จะเป็นพระคุณอย่างยิ่ง แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)