วันศุกร์, มิถุนายน 25, 2553

“เท่าที่ผมรู้มานะ ....”

โดย มารพิณ


วันนี้จะแนะท่อนประโยคที่โคตรจะสั้นเลย แต่ทว่าเป็นประโยชน์มากเหลือเกินถ้าคุณเริ่มริอ่านจะคุยอะไรลึก ๆ กับฝรั่งมังค่า

“as far as I know…..” เท่าที่ผมรู้นะ หรือ เท่าที่ผมรู้มานะ เวลาที่มีใครถามคุณเรื่องใดเรื่องหนึ่ง แล้วคุณไม่แน่ใจนักในคำตอบ ก็สามารถเอาประโยคนี้ไปเกริ่นไว้ลอย ๆ ก่อนได้ แถมเป็นการบอกคนถามด้วยว่า อาตมาเองก็ไม่แน่ใจในเรื่องนั้นเหมือนกัน ถึงแม้จะเห็นด้วย หรือเออออไปด้วยก็ตาม (บางที คุณก็ใช้เหมือนเป็นการกึ่งปฏิเสธ เพราะคุณตอบให้ชัดลงไปไม่ได้ว่า ใช่ หรือ ไม่ใช่ เพราะคุณเองก็มีข้อมูลไม่พอ)



หรือมีวิธีพูดอีกอย่างให้ดูสุภาพมากกว่าเดิมว่า “to the best of my knowledge” นี่ก็ให้ความหมายคล้าย กับตัวอย่างข้างบน แต่เท่กว่าหน่อย

เวลาฝรั่งเห็นคุณใช้คำแบบนี้ จะรู้เลยว่า คุณไม่ธรรมดาเลย ไม่ใช่ไป yes อย่างเดียวเสียชื่อคนไทยหมด !

คำพวกนี้หมั่นสังเกตไว้นะครับ เพราะมันเป็นประโยชน์มากในการพลิกแพลงสำนวนเวลาพูดจา หรือเขียน เชื่อมประโยค ความหมาย และสำนวนต่าง ๆ เข้าด้วยกัน

พบกันใหม่กับ “มารพิณ” พรุ่งนี้คร๊าบ !


+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ฝากแนะนำเว็บ feelthai.blogspot.com และในเฟซบุ๊ค http://www.facebook.com/marnpinbook ต่อให้คนรู้จักด้วยนะครับ จะเป็นพระคุณอย่างยิ่ง แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)