โดย มารพิณ
ขอแสดงความเสียใจต่อทหารไทยทุกนายที่เสียชีวิตในแดนไกลอย่างอิรักครับ ไม่น่าเกิดขึ้น แต่ก็ได้เกิดขึ้นแล้ว ก็ขอเอาใจช่วยครับ ให้อยู่รอดปลอดภัยจนจบภารกิจ
มาแปลข่าวจากภาษาอังกฤษกัน
Two Thai soldiers were killed in a bomb attack on their military base in Iraq's southern city of Kerbala on Saturday, a Thai Foreign Ministry spokesman said.
โฆษกกระทรวงการต่างประเทศไทยเปิดเผยว่า มีทหารไทยสองนายเสียชีวิตจากเหตุโจมตีด้วยระเบิดที่ฐานในเมืองคาบาลาทางใต้ของอิรัก เมือวันเสาร์ที่ผ่านมา
คำศัพท์ภาษาอังกฤษ
Two Thai soldiers ย้ำเหมือนเดิมที่เคยย้ำครับ Thai เป็นคำเฉพาะต้องตัวใหญ่เสมอ ไม่ว่าอยู่ตรงไหนของประโยค
Killed เสียชีวิตจากเหตุที่คนอื่นทำ มีนัยยะว่าถูกฆ่าครับ โดนคนอื่น หรือธรรมชาติทำให้ถึงแก่ชีวิต
bomb attack โจมตีด้วยระเบิด คำนี้เป็นคำกลาง ๆ ครับ น่าจะเกิดจากในช่วงแรกยังไม่แน่ใจว่าเหตุการณ์เกิดจากอะไร เลยระบุคลุม ๆ ไว้ก่อน มาจากคำว่า attack ออกเสียงว่า อะแท่ค คือการโจมตี ครับ
Thai Foreign Ministry spokesman โฆษกกระทรวงการต่างประเทศไทย ในที่นี้ คำว่า Foreign ฟ๊อเหร่น แปลว่า ต่างประเทศ ต่างออกไป ผิดแผกต่างออกไปจากที่มี
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ฝากแนะนำเว็บ feelthai.blogspot.com และในเฟซบุ๊ค http://www.facebook.com/marnpinbook ต่อให้คนรู้จักด้วยนะครับ จะเป็นพระคุณอย่างยิ่ง แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ฝากแนะนำเว็บ feelthai.blogspot.com และในเฟซบุ๊ค http://www.facebook.com/marnpinbook ต่อให้คนรู้จักด้วยนะครับ จะเป็นพระคุณอย่างยิ่ง แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)