เมื่อคืนผมเหนื่อยมากครับ เพราะไปรับจ๊อบลากเลื่อนให้ลุงซานต้ามาเล่นเอาเหนื่อยแทบแย่ เดี๋ยวนี้สังขารไม่ค่อยดีครับ (เหอ เหอ พูดเล่นน่ะครับ เลยหยิบจดหมายจากลุงซานต้ามาตอนนึง เอามาฝากกัน)
"I'm reading your letter right now," Santa wrote, "and it looks like you've been a very nice girl this year. That makes me so happy. Keep up the good work!"
“ลุงกำลังอ่านจดหมายของหนูอยู่นะจ๊ะ” ลุงซานต้า เขียนมา “ ดูเหมือนปีนี้หนูจะทำตัวเป็นเด็ก(หญิง)ดี นะ ลุงมีความสุขมากเลยที่ได้รู้ว่าหนูเป็นเด็กดี ขอให้ทำดีต่อไปนะ”
แปลแบบประยุกต์หน่อยครับ ม่ายงั้นจะดูแปลก ๆ
คำศัพท์ภาษาอังกฤษเมามันส์
"I'm reading your letter right now" ท่อนประโยคนี้ ใช้ได้ครับถ้าคุณอยากจะเขียนจดหมายหาฝรั่ง แล้วไม่รู้จะขึ้นว่าไง ก็บอกไปสิครับว่า กำลังอ่านจดหมายของทางโน้นอยู่
That makes me so happy. นี่ไงครับ ดีใจมากที่ได้รับจดหมายมา แอบขโมยจำไว้อีกอัน เราขโมยสำนวนมันมาใช้แบบนี้ไม่ถือว่าผิดลิขสิทธิ์ครับ ชอบฟ้องคนไทยดีนัก ลอก your mom เลย !
Keep up the good work นี่ก็อีกอัน เราจะขโมยมันมาให้หมด เวลาใครทำดี แล้วอยากให้ทำดีต่อไป คุณก็พูดแบบนี้ครับ
สุขสันต์วันคริสมาสสำหรับทุกคนครับ
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ฝากแนะนำเว็บ feelthai.blogspot.com และในเฟซบุ๊ค http://www.facebook.com/marnpinbook ต่อให้คนรู้จักด้วยนะครับ จะเป็นพระคุณอย่างยิ่ง แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)