วันเสาร์, มิถุนายน 26, 2553

"ซู" ไม่ใช่ชื่อสาว

โดย มารพิณ




ปรับปรุงล่าสุดวันที่ 26 ก.พ. 47

เอาข่าวบันเทิงมั่งครับ ปกติผมไม่ค่อยยกเอามาเพราะ ข่าวสไตล์นี้มักมีสำนวนยียวนน่าปวดหัวมากถ้าคุณเป็นมือใหม่หัดอ่าน แถมมักจะมีคำแสลง คำใหม่ โผล่มาอยู่เรื่อย

EMINEM is suing computer giant APPLE, claiming they used his hit ‘LOSE YOURSELF’ without his permission.

EMINEM กำลังฟ้องยักษ์ใหญ่วงการคอมพิวเตอร์อย่าง บริษัทแอปเปิ้ล โดยอ้างว่า ได้นำเพลงฮิต "LOSE YOURSEL"’ มาใช้โดยไม่ได้รับอนุญาต

อธิบายศัพท์ภาษาอังกฤษกันดีกว่า




Suing ไม่ใช่ซูซาน หรือ ซูซี่ แต่เป็น ซู ที่แปลว่าฟ้องร้อง เป็นความกันที่พวกฝรั่งชอบทำกันมาก

computer giant  แปลว่า  บริษัทยักษ์ใหญ่ด้านคอมพิวเตอร์

claiming แปลว่า  อ้างว่า ระบุว่า

hit แปลว่า  เพลงฮิต นั่นล่ะครับ

without his permission    ท่อนประโยคนี่ดีครับ ความหมายคือ โดยไม่ได้รับอนุญาต เอาไว้ใช้ได้หลายต่อหลายงาน

แล้วพบกันใหม่ครับ!!

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 ฝากแนะนำเว็บ feelthai.blogspot.com และในเฟซบุ๊ค http://www.facebook.com/marnpinbook ต่อให้คนรู้จักด้วยนะครับ จะเป็นพระคุณอย่างยิ่ง แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)