วันเสาร์, มิถุนายน 26, 2553

Board ที่ไม่ บอด

โดย มารพิณ



ปรับปรุงล่าสุดวันที่ 20 ก.พ. 47

มีข่าวว่าเศรษฐีมะกันริอ่านจะซื้อทีมแมนยู สโมสรฟุตบอลชื่อดังในอังกฤษ จะจริงเท็จแค่ไหน น่าติดตามต่อไปว่าจะเป็นเช่นไร ใครเป็นแฟนทีมปีศาจแดงก็ตามข่าวกันก็แล้วกัน

Manchester United's corporate board said Tuesday it had not received any approach for a takeover of the club.
คณะกรรมการบริหารบริษัททีมแมนเชสเตอร์ยูไนเต็ดแถลงเมื่อวันอังคารว่า ทางบอร์ดยังไม่ได้รับการติดต่อใด ๆ เรื่องการซื้อกิจการสโมสร

อธิบายกันนะ



corporate board  แปลว่า บอร์ดบริษัท หรือ คณะกรรมการบริหารบริษัทไงละครับ เพราะทีมฟุตบอลในอังกฤษ เขานอกจากจะมีโครงสร้างในรูปแบบสโมสร แล้ว หลายทีมยังเป็นบริษัทจดทะเบียนในตลาด ที่มีการซื้อขายหุ้น ทำธุรกิจกันจริงจัง นอกจากขายเสื้อ ของที่ระลึกแล้ว ยังมีพวกไวน์ พวกของอื่นสารพัดขายด้วย

คำนี้คนไทยรับมาใช้จนคุ้นหู้แล้วว่า "บอร์ด" ผมไม่เคร่งเรื่องภาษาหรอกครับ ภาษามันเป็นสิ่งลื่นไหลตลอดเวลา เปลี่ยนแปลงเป็นนิรันดร์ ถ้าชินแล้วก็ใช้ไปเถอะ

Said เวลาคณะบุคคล หรือกลุ่มบุคคล หรือ นิติบุคคล said มักจะหมายถึงการแถลงครับ

had not received any approach  แปลว่า ยังไม่ได้รับการติดต่อใด ๆ ถ้ามันเป็นรูปปกติ น่าจะใช้ an approach ซึ่งหมายถึง การเข้าหา การเข้าติดต่อ แต่ในที่นี้ใช้ any approach เพราะว่ามันอยู่ในรูปการปฏิเสธครับ อีกอย่างที่ใช้ any ก็คือเวลาที่เป็นประโยคคำถาม
จริง ๆ รายละเอียดมันมากกว่านี้ แต่อย่าไปรู้เลย รู้มากแล้วจะปวดหัวไป แต่ขอให้สังเกตอย่างนึงว่า เจ้า any เนี่ย.... มันจะมาโผล่อยู่ในประโยคคำถาม และปฏิเสธเสมอ ๆ เวล่าเจอตอนอ่านข่าว อ่านอะไรให้ลองสังเกตดู แล้วคุณจะเริ่มใช้เป็นเอง

Takeover
 แปลว่า เข้าซื้อกิจการบริษัท อันนี้น่าจะคุ้นอยู่แล้วนะ

Club  แปลว่า สโมสร เป็นได้ทุกสโมสรล่ะครับ แต่ในที่นี้หมายถึง สโมสรฟุตบอล  

พบกันใหม่ครับบบ


+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ฝากแนะนำเว็บ feelthai.blogspot.com และในเฟซบุ๊ค http://www.facebook.com/marnpinbook ต่อให้คนรู้จักด้วยนะครับ จะเป็นพระคุณอย่างยิ่ง แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)