วันเสาร์, มิถุนายน 26, 2553

จากข่าวไฟไหม้ เราก็ไปน้ำท่วม

โดย มารพิณ


ปรับปรุงล่าสุดวันที่ 29 ต.ค. 46  
 ตอนที่ผมเขียนอยู่นี่ พายุเพิ่งถล่มแถวประจวบกะเพชรบุรีไปครับ น้ำท่วมกันอีกครั้ง หลายคนที่วางแผนไปเที่ยวใต้แล้วกลับมาทันทำงาน ก็พลาดรถกันไปหลายคน หวังว่าเพื่อนพ้องน้องพี่ชาวภาษาอังกฤษทุกคนคงจะสบายดีนะครับ รอดทั้งน้ำท่วม และไปเที่ยวกลับมาโดยสวัสดิภาพ

มาดูข่าวน้ำท่วมจีนกันครับ

China's Yellow River has burst its banks in three places in central Henan province and floods further east threaten 86,000 villagers -- some already stranded on rooftops and higher ground, Xinhua news agency said on Saturday.

สำนักข่าวซินหัวรายงานข่าวเมื่อวันเสาร์ที่ผ่านมาว่า แม่น้ำเหลืองในเมืองจีนได้เอ่อล้นฝั่งในสามจุด ทางตอนกลางของมณฑลเหอหนานและขยายบริเวณน้ำท่วมออกไปทางตะวันออกคุกคามต่อชาวบ้านกว่า 86000 ชีวิต ซึ่งบางรายก็ ติดอยู่ตามหลังคาและที่ดอนแล้ว

คำศัพท์และสำนวน
ก่อนอื่นขอบอกว่า ฝรั่งเขาเรียกแม่น้ำฮวงโห หรือ หวงเหอ ว่า “แม่น้ำเหลือง” หรือ “Yellow river” ครับ

burst its banks เฉพาะคำว่า burst หมายถึง “การระเบิด” แต่ในที่นี้ไม่ได้หมายถึงการระเบิดธนาคารนะครับ พวกเรามักจะจำคำว่า bank ว่าเป็นธนาคารจนติดใจติดตา แต่ทว่าคำนี่ยังมีอีกความหมายซ่อนอยู่นั่นคือ “ฝั่งแม่น้ำ”

คนเขียนเขาใช้รูปคำให้เห็นภาพพจน์ว่า ริมฝั่งแม่น้ำที่ชาวบ้านช่วยกันเสริมตลิ่งทำคันกั้นน้ำไว้ แต่ก็ทานน้ำไม่ไหว ระเบิดทะลุ หรือ เอ่อท่วมออกมา นั่นเอง

province อันที่จริงคำนี้ภาษาไทยเรามักใช้ว่า “จังหวัด” แต่เวลา province ไปโผล่ที่เมืองจีน คนไทยเรานิยมเรียกกันว่า “มณฑล” กันติดปากมาแต่ไหนแต่ไรแล้วครับ นี่เป็นกรณียกเว้นในภาษาบ้านเราเอง

stranded หมายความว่าคุณติดค้าง หรือตกค้างอยู่ที่ไหนซักแห่ง และไม่มีทางไปไหนได้ และไอ้การติดค้างนั่น ก็ไม่ได้เป็นความสมัครใจหรือพอใจอะไรเลย จะติดอยู่บนต้นไม้ เสาไฟฟ้า หลังคาบ้าน ก็เข้าข่ายคำนี้ทั้งสิ้น

rooftops
ตามจริงแล้ว rooft มันก็แปลว่า “หลังคา” อยู่แล้ว แต่การใช้คราวนี้เขาเติม top เข้าไปเพื่อตอกย้ำ และขยายให้เห็นชัดเจนว่า อยู่บนหลังคาจริง ๆ นะ

higher ground เฉพาะเจ้า ground เนี่ย ก็หมายถึงพื้นดินช่ายมั้ย แล้วพื้นดินที่มันสูงกว่า (high คือ สูง เติม –er เข้าไปก็กลายเป็น สูงกว่า) กว่าที่อื่นล่ะ ภาษาไทยเราเรียกว่า “ที่ดอน” ครับผม


+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 ฝากแนะนำเว็บ feelthai.blogspot.com และในเฟซบุ๊ค http://www.facebook.com/marnpinbook ต่อให้คนรู้จักด้วยนะครับ จะเป็นพระคุณอย่างยิ่ง แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)